Palopo 22 Mei 2025– Dalam upaya mendukung pengembangan kapasitas akademik mahasiswa, Wakil Rektor III UIN Palopo menjalin koordinasi dengan Unit Pusat Bahasa (UPB) UIN Palopo. Fokus utama pertemuan ini adalah mengoptimalkan salah satu fungsi UPB sebagai penerjemah karya ilmiah mahasiswa.
Dalam pertemuan hangat yang berlangsung di ruang UPB, berdasarkan arahan bapak rektor UIN Palopo Dr. Abbas Langaji, M.Ag warek III menyampaikan pentingnya layanan penerjemahan, terutama untuk membantu mahasiswa dalam menerjemahkan abstrak, artikel jurnal, atau tugas akhir ke dalam bahasa Asing secara profesional. Hal ini dinilai sebagai salah satu langkah strategis dalam meningkatkan kualitas karya-karya mahasiswa UIN Palopo sehingga bisa naik level dan bersaing di kancah nasional maupun internasional. selain peningkatan kualitas karya ilmiah mahasiswa juga sangat menunjang peningkatan akreditasi kampus.
“Banyak mahasiswa kita punya karya keren, tapi terkendala saat akan dipublikasi karena harus menerjemahkan ke bahasa Asing dengan baik. Nah, UPB sebagai lembaga berstandar Nasional hadir sebagai solusi. Ini saatnya mahasiswa manfaatkan fasilitas kampus semaksimal mungkin,” ungkap Warek III.
Pihak UPB pun menyambut baik koordinasi ini dan telah membuka layanan penerjemahan akademik bagi mahasiswa dengan prosedur yang mudah dan efisien, selain memberikan pelayanan kepada masyarakat umum. Harapannya, kolaborasi ini bukan hanya meningkatkan kualitas publikasi ilmiah mahasiswa, tapi juga membangun budaya akademik yang unggul dan berdaya saing global.
Koordinasi ini sekaligus menjadi pengingat bagi mahasiswa bahwa akses terhadap layanan profesional itu sudah ada di rumah sendiri — tinggal kemauan untuk memanfaatkannya.
Jadi, buat kamu yang lagi nulis skripsi, artikel, atau karya ilmiah lain dan butuh diterjemahkan? Jangan bingung, langsung hubungi Unit Pusat Bahasa UIN Palopo. Karena karya ilmiah keren, pantas punya terjemahan yang juga kece!
bahasa perkuat kemampuan civitas akademika UIN Palopo